Whether it’s a short break or a long stay, it’s a good idea to try and pick up a bit of the local language wherever you are going. Even if it’s just “please” and “thank you”, a little goes a long way.
A long term move, however, does require more serious thought into learning the language of your new home. Coming to Barcelona, or anywhere in Catalonia provides an extra complication; which language do you choose?
Spanish or Catalan? Is one more spoken that the other? Is one easier to learn? If you learn one, will it be easier to learn the other? How similar are they? Let’s take a look.
Table of Contents
Spanish and Catalan are both Romance languages. This means that, as is the case across the linguistic group, the two languages share many similarities.
Spanish and Catalan grammar share many features:
Beyond common grammatical elements, the two languages have a lexical similarity of 85%, meaning that there is considerable overlap between vocabularies.
In the bustling metropolis of Barcelona, the languages live side by side as co-official languages.
Here, it’s unlikely you’ll find anyone who speaks only Catalan and it’s common to see two people conversing with one speaking Spanish and the other Catalan, with no problems of comprehension.
We know that the grammar and vocabulary are similar: ipso facto Spanish and Catalan are mutually intelligible, right? It’s not quite that simple. The further you travel from Barcelona, the harder it will be to find people who speak both languages.
Though most Catalans probably know Spanish, it may be in the way that they once learned a language in school but they never used it after they left. Classes are taught in Catalan; Spanish is learned as a subject.
Many Spanish speakers from the rest of Spain or Latin America coming to the region say they can’t understand the language before you’ve spent some time around it or made an effort to learn it. So, in fact, the two may not be as similar as it first appears.
While they are both Romance Languages, this is quite a broad umbrella term which includes French, Italian, and Portuguese.
Linguists disagree on whether Catalan should be categorized as Iberian Romance Language, like Spanish; Gallo-Romance, or Occitan Romance, and in fact, many people say that Spanish is much more similar to Portuguese than to Catalan.
Related article: An introduction to the Catalan language
A few key differences between Catalan and Spanish for keen linguists;
English | Spanish | Catalan |
house | casa | casa |
brother | hermano | german |
To go | Voy | anar |
I went | Fui | Vaig anar |
Related article: A taste of Catalan
Where is Catalan spoken? Well, beyond Catalonia, Catalan is spoken, and holds official status, in the Balearic Islands, and Valencia (as a distinct variant known as Valencian).
It is spoken but without holding official status in Aragon (La Franja), and Murcia (Carche). It is also spoken in southern France, Sardinia, and it is the official language of Andorra.
While Spanish (or Castilian) is the official national language of Spain, there are four co-official languages, and numerous non-official languages and dialects.
Catalan is one of these four, the other three being:
Minority, non-official languages spoken in Spain are Aragonese, spoken in Aragon; Asturian, spoken in Asturias; and Leonese, spoken in Castille and Leon.
Aside from this wealth of languages, a number of dialects can be found in Spain including Andalusian, and Canarian.
What do you think of the differences between Catalan and Spanish?
Share your thoughts!
When searching for housing in Barcelona, terms like "ground floor," "mezzanine," and "main floor" can…
If you are planning to come to Barcelona for work, academic, or medical reasons, it…
Dampness is a common problem that can seriously affect both the structure of a building…
La Dreta de l'Eixample is one of the six neighborhoods in the Eixample district of…
On August 22, 2024, the 37th edition of what will be "the best America's Cup…
The property tax, also known as IBI in Spain, is a municipal tax paid by…
View Comments
Catalan for brother: germà
Spanish for to go: ir
As stated, the verb to go is ir not voy, voy is, I believe, a tense dependant verb, I may be wrong there
I was wrong, voy is I go, it is to go
hi. I'm Filipino, the infinitive form of this irregular verb is to go. I say irregular because in the first person past tense singular you change it to fue, I e., went.
> Catalan uses constant clusters
consonant clusters?
Thank you for your attention to detail, Victor!
I have changed the error :-)
Regards,
Daniella
There's an element of judging utility when one travels. As an English speaker who speaks French, working Spanish and less Portuguese and Italian, I find it fascinating to travel in Basque and Catalan regions. Still, there's only so much time and mental bandwidth I can dedicate to regional languages, when it's enough of a challenge to work in a major language that has much broader reach.
I find written Catalan and Basque interesting. Basque includes more recognisable words that resemble Spanish than I expected, like kalle for street. Catalan appears to have many words not ending in vowels, like French but unlike Spanish.